Эта дань уважения испанке Марии Угарте, которая была первой женщиной-журналистом в Доминиканской Республике и прекрасным исследователем истории и искусства, и доминиканцу Кандидо Бидо, прекрасному художнику и огромному борцу за предоставление возможностей людям своей земли, после смерти обоих в течение нескольких дней друг от друга в марте 2011 года, была опубликована в доминиканской газете Listín Diario (Листин Диарио, Ежедневный Cписок) 10 марта 2011 года через моего друга, журналиста и поэта Луиса Бейро.
Цифровую версию доступно только на испанском-кастильском языке можно найти здесь: https://listindiario.com/ventana/2011/03/10/180399/homenaje-a-las-bellezas.html.
Дань уважения красавицам
Для того, кто, как и я, глубоко и сильно любит этот почитаемый Остров Любви; это место, где рай существует и в его пейзажах, и в его людях; этот благословенный остров, который делят Доминиканская Республика и Гаити… Для того, кто, как и я, любит его, знать, что в считанные дни два очень, очень особенных существа покинули эту Землю, — это, мягко говоря, леденящий душу удар.
Как сказал, возможно, величайший народный поэт мира Мигель Эрнандес, который умер гораздо менее достойной смертью в гораздо более одиноком и печальном месте: он умер от туберкулеза в испанской тюрьме в начале печально известной диктатуры Франко… Как сказал Мигель Эрнандес: «Сильный удар, ледяной удар,/ невидимый и убийственный топор,/ жестокий толчок сбил тебя с ног».
Жестокий толчок сбил вас с ног, вас двоих, тебя, Мария Угарте, и тебя, Кандидо Бидо. Два существа, которых если и объединяло что-то общее, помимо искренней и сердечной любви к Миру, Миру с большой буквы и без границ… если вас и объединяло что-то общее, так это вечный поиск Красоты. Вот почему я хотел выразить скромное почтение вам двоим, а также Существам, которые привели вас в этот мир, и Существам, которых вы оставили в этом мире… чтобы это небольшое почтение называлось «Почтение Красавицам», потому что вы были двумя бесконечно прекрасными существами, прекрасными внутри и снаружи… и это тот вид красоты, который стоит, который оставляет глубокий след, который отмечает для потомков и вечности.
Говорят, что в вечности мы все встретимся снова. Так вот, вы оба должны знать, что с сегодняшнего дня у меня есть еще один повод для радости, огромной радости, когда я знаю, что в тот день, когда я войду в вечность, там будут два чудесных существа, которых я почитаю, уважаю и обожаю, и с которыми я воссоединюсь.
Могут сказать, что Кандидo рисовал, а Мария писала и что у них нет ничего общего. Так и есть. Оба они были огромными существами сами по себе… и очень немногие люди могут похвастаться тем, что принадлежат к столь избранной человеческой категории.
Кандидо, позвольте мне начать с восхваления Марии, а потом я обращусь к вам, хорошо?
Мария, донья Мария Угарте… С чего начать? Мария была, есть и будет женщиной, как говорят в маленькой стране, где мы оба родились, Испании, «женщиной с оружием». Женщиной, которая ломает формы, угнетающие слабый пол, женский пол, с тех пор как ужасный патриархат наложил свою печать на эту прекрасную планету. Мария училась в Мадридском университете в годы, предшествовавшие гражданской войне, когда он еще был «мужским охотничьим заповедником». Мария была чистым приключением в жизни и жизнью в приключении. Она уплыла на запад, вышла замуж за русского и на этом острове, на этом благословенном острове, продолжала ломать форму. Она стала первой женщиной-журналистом в этой стране. И поначалу ее посылали освещать только «события», но не потому, что никто ничего ей не давал, а благодаря ее упорству, стараниям и собственным заслугам, со временем ей удалось подняться, подняться и подняться, пока она не стала испанской женщиной, которая сделала в Доминиканской Республике больше и лучше всех, чтобы сохранить и почтить историю, архитектуру и людей, короче говоря, почтить культуру этой страны.
Она, с безмерной скромностью, которая характеризует и делает ей честь, «знала палеографию» и посвятила неоплачиваемые часы невидимых усилий «переводу» текстов, которые были в архиве и которые были неразборчивы для тех из нас, кто не имел такой подготовки, как она.
А с годами и временем — и вторым браком, и превратностями судьбы — она оставила журналистику и занялась исследованиями, поставив свое превосходное перо на службу доминиканскому искусству (снова Искусство с большой буквы)… и с особым вниманием и нежностью к искусству, созданному доминиканскими женщинами. От начала и до конца Мария была женщиной-самоучкой, которая боролась за женщин и для женщин. И что может быть лучше, чем эта неделя, когда мы отмечаем Международный день работающих женщин. И она, умершая в возрасте 97 лет, «не снимая сапог», до последнего дня была неутомимым и ясным тружеником.
Наконец, я хотел бы подчеркнуть, возможно, менее известную ее грань, опять же в силу ее скромности. Ее часто хвалят за знание колониальной эпохи и за то, что она внесла свой вклад в ее спасение. Что ж, я разделяю это мнение и уже говорил об этом выше. Но, возможно, мало кто знает, что у этой великой женщины, которой была и остается Мария Угарте, была одна из лучших частных коллекций литературы таино на острове, и она не только обладала ею, но и открыла ее всем нам, кто с истинным желанием знать стремился питаться первоисточниками. Не стоит забывать и о том, что Мария была одним из тех людей, которые больше всего поддерживали другого гиганта культуры таино, испано-кубинского профессора Хуана Хосе Аррома, этого фантастического и скромного человека, спасшего для человечества самую ценную, по моему скромному мнению, книгу, когда-либо созданную на острове Испаньола, — брошюру, в которой фрау Рамон Пане из первых рук собрал сведения о чудесах мира таино («О древностях индейцев»). Арром умер пять лет назад в возрасте 95 лет. Еще одна радость для воссоединения с вечностью.
И если Мария была прототипом Боевой женщины, то Кандидo — прототипом Боевого мужчины.
С чего начать, Кандидo, Кандидо Бидо? С чего? Думаю, лучшее, что можно сделать с тобой, — это, отдав тебе искренний поклон, сказать всему миру, что ты был самым великим деревенским художником в мире.
За четыре года, которые я провел в Доминиканской Республике (2003-2007), работая советником по культуре и сотрудничеству посольства Испании, я слышал от многих «знатоков искусства» «варварские» отзывы о ваших работах, что они слишком просты, что палитра недостаточно разнообразна, что да, да, да, да, да. И так далее, и тому подобное.
Конечно, все они «более сведущи, чем я». Я в этом не сомневаюсь. Но тому, кто захочет меня выслушать, я громко и четко скажу, что вы умели запечатлеть на холсте дух Доминиканы как никто другой. Почему? Потому что во всех ваших работах есть три качества, которые присущи всем простым доминиканцам и которые делают их такими, такими Великими людьми. В ваших картинах — и в ваших людях — есть Радость, Простота и Гармония. То, что ваша палитра ограничена, вы сами ввели ее как отличительную черту, прекрасно, простота стала вашим «брендом». То, что ваши мотивы повседневны, — прекрасно, они воплощают Гармоничную Радость вашей земли, той страны, где вы родились и ради которой отдали все, и где чудеса происходят каждый день в повседневности… и именно в этом возвышении ценности повседневности ваши люди — мастера в своем деле.
И это нужно сказать вслух, не ради вас, поскольку я знаю, что такая скромность была бы для вас слишком большой, но ради ваших детей и жены, которых вы лишили большого наследства после своей смерти, только чтобы отдать так много, так много, так много в жизни стольким скромным людям вашей страны, которым вы желали лучшего будущего и меньших трудностей, чем те, которые вам пришлось пережить. Я видел, как вы строили свой Музей Бонао, от первого камня до воплощения его в жизнь, и могу сказать всему миру, что вы сделали со своим личным состоянием то, чего я не видел больше ни у кого в этом мире. Вы хотели создать центр, который бы обучал ремеслам обездоленных, чтобы они могли зарабатывать на достойную жизнь. Снимаю перед вами шляпу. Ведь вы осуществили свою мечту… и мечту, настолько пропитанную человечностью, любовью к людям и доброй верой, что, если не считать всего остального, это делает вас исключительным человеком.
И если бы в этом мире было больше таких людей, как вы, способных упорно трудиться ради интересов других, способных быть альтруистами в душе, способных отдавать лучшее не только в своем искусстве, но и в своей жизни, и с тем великолепным примером жизни, который вы, Кандидо, подали всем нам, если бы было больше таких людей, как вы, эта прекрасная планета, на которой мы живем, была бы такой, такой другой! Пусть материализм не победит человеческую душу, и пусть ваш пример зародит альтруизм во многих, многих человеческих сердцах.
И некоторое время назад, когда я узнал о твоей смерти, Кандидо, в своем лондонском доме, где я живу с тех пор, как покинул Доминиканскую Республику, я рассказал об этом своей прекрасной дочери, прекрасной 13-летней девочке, которая несет в своем существе мир этого острова. И она сказала мне: «Возможно, миссия Кандидо Бидо, которая заключалась в том, чтобы бедняки увидели, что они могут устроить свою жизнь, не тратя много денег, уже выполнена, и именно поэтому он ушел».
Каковы бы ни были причины вашего отъезда, знайте, что вами восхищаются, вас уважают и любят за морем. А я прощаюсь с вами последними строками стихотворения Мигеля Эрнандеса, которое я перефразировал в начале и которое называется «Элегия»: «К крылатым душам роз/ миндального дерева крема я взываю , / нам есть о чем поговорить, /спутники души,спутники».