Próximos pasos en relación con Palestina

 

Hoy, 21 de junio de 2024, fecha en que coinciden el solsticio de verano

y la luna llena, estoy abriendo, ¡por fin!, esta mi querida página web.

 

1. El primer texto que encontrarás es una «Breve Cronología de la Historia de Palestina e Israel». El 28 de mayo de 2024 terminé de escribir en castellano esa “Breve Cronología”. Creo que es el primero documento que debía subir, pues “nada es comprensible sin su historia”.

Desde esa fecha hasta hoy (y contrarreloj… sobre todo por lo lenta que voy debido a mi precaria salud) he traducido ese texto a mis otros diez idiomas. El primer borrador de todas las traducciones lo he hecho apoyándome en los programas gratuitos de traducción que hay en la web y, luego, ya lo he pulido manualmente. Siguiendo casi en su totalidad el orden en el que aprendí esos idiomas: primero lo traduje al inglés, luego al francés, luego al árabe, luego al ruso, luego al alemán, luego al catalán, luego al italiano, luego al portugués, luego al búlgaro y, por último, al euskara. Y ese es el orden de traducción que seguiré para con todos los textos que suba a esta web.

Por desgracia, el formato que usé en esta “Breve Cronología” no era el óptimo, pues a pesar de que renuncié a incorporar la totalidad tanto de las notas a pie de página como de los hipervínculos del texto original, sí incorporé unos cuarenta, y eso, multiplicado por once, me ha llevado mucho tiempo y mucho esfuerzo, pues buscaba siempre si esa información estaba disponible en ese idioma y, si no lo estaba y era una de las lenguas cooficiales de España y estaba en castellano (lo que en el extranjero llaman español), pues lo ponía en castellano; y si no estaba tampoco en castellano, lo ponía en inglés. Para el resto de lenguas, los hipervínculos que no encontraba en esa lengua, los ponía todos directamente en inglés. Y los hipervínculos a resoluciones de Naciones Unidas he intentado que fueran a la versión oficial que ofrece en una misma pantalla acceso a las seis versiones en los seis idiomas oficiales de Naciones Unidas (árabe, español-castellano, chino, francés, inglés y ruso).

Los siguientes textos no tendrán ninguna nota a pie de página ni ningún hipervínculo y quien esté interesado en las fuentes podrá buscar la información en el documento original en castellano, que, a futuro, tendrá el mismo formato que el documento de la página web (cosa que no hice para este documento… y voy aprendiendo de mis errores).

2. Los otros seis textos que subiré a esta parte sobre Palestina de esta página web ya los tengo escritos en castellano, pero hasta que no los tenga en los once idiomas no los subiré. El orden en el que los iré traduciendo y subiendo es el siguiente:

“Palestina, sobre todo Gaza, desde octubre de 2023”: en este texto detallo el genocidio en Gaza y las medidas tomadas por la comunidad internacional que, por desgracia, Estados Unidos (EE.UU) ha logrado desvirtuar como consecuencia de su derecho de veto en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas (CSNU), un derecho muy, muy perjudicial para el pacífico orden internacional. Mi objetivo es subirlo, como muy tarde, hacia el 20 de julio. Si he terminado antes las traducciones (ahora que su formato estará mucho más simplificado), lo subo antes.

3. “Propuesta de Solución al Conflicto entre Israel y Palestina”: en el que hago:

Una amplia introducción que contiene seis subapartados:

      • Breves nociones de Derecho Internacional
      • Fundamentos histórico-jurídicos de la controversia
      • Principales resoluciones de NNUU
      • El marco convencional entre Israel y Palestina
      • Vulneración por Israel de los derechos humanos del pueblo palestino
      • La UE y la cuestión israelo-palestino

Seguida de una propuesta de solución al conflicto

4.Manifiesto contra el Genocidio en Gaza y por un Estado palestino libre y soberano”: es un resumen de los tres documentos que anteceden en dos folios por las dos caras.

5.Decálogo por una Palestina libre y en paz”: es un resumen del Manifiesto que antecede en un folio por ambos lados, e ideal para ser leído en manifestaciones de protesta contra el genocidio en curso.

6. Microrrelato: Israel y Palestina o el niño mimado

7. Poema: ¡Viva Palestina Libre Y En Paz!

 

Si queréis recibir una alerta cuando suba nuevos documentos, en tu idioma o en todos los idiomas, marca las casillas correspondientes en la pestaña de “Contactar”.

 

Y una vez que haya subido los otros seis textos sobre Palestina en los once idiomas

  • Ampliaré la parte de “Mon” con mucha más información sobre mi trayectoria personal y profesional. Ya lo tengo redactado en castellano, pero… hay que traducirlo y subirlo…
  • Retomaré la parte de «Moncreatividad». Tengo muchísimo escrito, sobre todo en castellano, pero traducirlo me llevará su tiempo…
  • Avanzarmos en el desarrollo de un mapa interactivo que irá en “Conectando” y, dentro de este, en “Pacifismo” y que se llamará PPP (Paz Por Palestina).

Y si os gustan los textos o tenéis correcciones que hacerme o comentarios que trasladarme, me encantará. Tenéis un formulario en “Contactar”…

¡Y solo me queda desear que los escritos que contenga esta web

os aporten algo positivo…

os aseguro que he puesto en ellos mi mejor saber hacer!

 

¡Gracias por vuestra visita!

 

Para que puedas compartir esta entrada en tus redes sociales:
Scroll al inicio